Os profissionais que fazem parte da equipe de tradutores da Ulatus possuem títulos acadêmicos como Bacharelado, Mestrado e Doutorado (Ph.D). Estes profissionais são provenientes de instituições de ensino reconhecidas. Todos os tradutores acadêmicos da Ulatus desempenham atividades relacionadas à área acadêmica, sendo esses pesquisadores, professores, assistentes, mestres, Ph.D, etc. Nós não contratamos estudantes como tradutores.
Este Profissional possui mais de 11 anos de experiência na revisão e avaliação de manuscritos (revisão por pares) para periódicos como: PLOS Biology, Developmental Cell e Current opinion in Neurobiology. Ele é membro da Genetics Society of America e American Society of Human Genetics.
Áreas de Especialidade | Cancer research, Cell biology, Embryology, Evolutionary biology, General/Molecular pathology, Applied genetics, Genetics, Genomics, Molecular biology, Developmental neuroscience, Cellular neuroscience, Neurosciences, Hematopathology, Cytopathology, Anatomical/Surgical pathology, Molecular pathology, Histopathology, General pathology, Biomedical research (Experimental medicine), Clinical/Anatomical pathology, Molecular medicine |
Anos de experiência | 11 |
País | United States |
Educação e Formação | Doutor em Biologia do Desenvolvimento, Baylor College of Medicine, EUA Bacharel em Bioquímica, University of Houston, EUA |
Experiência de trabalho | Teacher, Bosch Bahá’í School |
Certificação e Prêmios | Beckman Platform Speaker Award, BCM Graduate School Symposium Beckman Poster Award, BCM Graduate School Symposium AP Scholar Honor award, Golden Key National Honor Society, Honors College |
Experiência em Revisão por Pares | PLOS Biology, Annual Review of Genetics, CurrOpinNeurobiol, Developmental Cell, ProcNatlAcadSci USA |
Filiações/Associações | American Medical Association American Physician Scientists Association Genetics Society of America American Society of Human Genetics |
Com mais de 9 anos de experiência em Neurociências, esta editora tem revisado inúmeros artigos científicos para revistas como, por exemplo, Neuropsychopharmacology, Biological Psychiatry e Archives of General Psychiatry. Esta profissional é pesquisadora pela University of North Carolina.
Áreas de Especialidade | General neurosciences, Developmental neuroscience, Behavioral neuroscience, Psychiatric and Mental health nursing, General psychiatry, Neuromedicine, Neurosurgery, Molecular biology |
Anos de experiência | 9 |
País | USA |
Educação | Ph.D., Neuroscience, University of Pittsburgh, Pittsburgh, USA M.S., Behavioral Neuroscience, University of Pittsburgh, Pittsburgh, USA B.A., Biological Bases of Behavior, University of Pennsylvania, Philadelphia, USA |
Experiência em publicação | Schizophrenia Research, Neuropsychopharmacology, Biological Psychiatry, Arch Gen Psychiatry, and Synapse, Neurosci., Ann NY Acad Sci |
Certificados e Prêmios | NIH/NIMH K01 Award NARSAD Young Investigator Award Lilly Fellowship Award Society of Biological Psychiatry Membership Scholarship Hartford Research Scholar Scottish Rite Schizophrenia Research Program Award |
Experiência de trabalho | Research Scientist, University of North Carolina Post-Doctoral Fellow, University of North Carolina Research Assistant, University of Pennsylvania Graduate Student Researcher, University of Pittsburgh Teaching Assistant, University of Pittsburgh |
Esta tradutora é Mestre em Medicina pela Universidade de São Paulo (Faculdade de Medicina) e tem mais de 8 anos de experiência em tradução de artigos acadêmicos das diferentes áreas médicas, especialmente a Pediatria. Esta profissional já trabalhou como médica assistente no Strand Medical Centre (Bootle, Inglaterra).
Áreas de especialização | Emergency medicine, Pediatrics, Cardiology,Orthopedics, Oncology, Gastroenterology, Rheumatology, Infectious diseases, Epidemiology, Nutrition |
Anos de experiência | 8 |
País | Brazil |
Educação e Formação | - M.D., University of Sao Paulo, School of Medicine, Brazil - Pediatric Resident, Presidente Vargas Hospital, Porto Alegre, Brazil - Clinical Training, Ealing Hospital (London, UK) Topics Covered: Internal Medicine, Surgery, OBGYN, Pediatrics, Psychiatry, Family medicine, Emergency medicine, Ambulatory care, Neurology, Radiology, Ophthalmology, Infectious diseases, Orthopedics |
Experiência de trabalho | Freelancer Medical Translator: - Translated health documents for various organizations and academic papers for Medical universities Administrator/Physician’s Assistant, Strand Medical Center, U.K. - Internal medicine/General surgery Outpatient Department: Children’s Institute, Hospital das Clínicas da Faculdade de Medicina da Universidade de São - Assisting physicians and nurses |
Com 5 anos de experiência em tradução do Chinês para o Inglês, esta tradutora possui Mestrado em Microbiologia Molecular. Ela também possui Graduação Ciências Laboratoriais e Biotecnologia Médica. Ela possui amplo conhecimento de várias áreas como Biomedicina, Microbiologia Farmacêutica, Biologia Celular, Pesquisas em Câncer, Biotecnologia, etc. Ela já trabalhou como Cientista Sênior e Consultora Técnica, e usou sua expertise para a publicação em jornais como Clinical Cancer Research, Hybridoma, Journal of Immunotheraphy, and Proceedings of the National Academy of Sciences.
Áreas de Especialidade | Bioquímica Geral, Biotecnologia, Biomedicina (Medicina Experimental), Biociências, Câncer, Biologia Celular, Patologia Molecular e Geral, Imunologia, Biologia Molecular, Engenharia Genética, Genômica, Ácidos Nucléicos, Bacteriologia, Microbiologia Médica, Microbiologia, Micologia, Parasitologia, Microbiologia Farmacêutica, Virologia, Farmacologia. |
Experiência (Anos) | 5 |
País | Taiwan |
Educação | Mestrado em Microbiologia Molecular e Imunologia, Universidade do Sul da Califórnia Graduação em Ciências Laboratoriais e Biotecnologia Médica, Universidade Nacional de Taiwan |
Cursos e Certificações | Certificação em Tecnologia Médica Associada em Gestão de Projetos Certificação de Controle de Processos de Patenteamento Básico |
Experiência Profissional | Tradutora Autônoma, Biotecnologia e Ciências Clínicas, Taiwan Consultora Técnica, Fong Can/Li Zhi Trading Corp, Malásia Cientista Sênior, Lite-On Technology Corp, Taiwan Cientista Sênior I e Coordenadora de Projeto, Blue Blood Biotech Corp, Taiwan |
Experiência Editorial e Acadêmica | Clinical Cancer Research Hybridoma(Larchmt) Journal of Immunotherapy Proceedings of the National Academy of Sciences |
Competências | Tradução do Chinês para o Inglês Tradução do Inglês para o Chinês |
Esta tradutora, com mais de três décadas de experiência, possui um doutorado em Engenharia Bioquímica. Ela participou de mais de 70 cursos de formação, abrangendo aspectos biotecnológicos e microbiológicos da ciência, para os profissionais da indústria e da academia. Ela tem trabalhado como diretora científica da SBCC e especialista em microbiologia na ABNT. Ela tem 18 artigos científicos publicados em publicações indexadas, e supervisionou e analisou vários trabalhos de mestrado e teses de doutorado. Ela é fluente em Português, Japonês e Inglês.
Áreas do Conhecimento | Microbiologia, Química, Ciências da Vida, Tecnologia de Fermentação, Farmacêutica e de Cosméticos, Engenharia Química e Bioquímica, Biocidas, Biofilmes, e Áreas correlatas |
Anos de experiência | 31 |
País | Brazil |
Educação | Doutorado em Engenharia Bioquímica, University of Hiroshima, Japan Mestrado em Engenharia Bioquímica, University of Hiroshima, Japan Bacharelado em Química, University of Sao Paulo, Brazil |
Formação Profissional e Certificação | Yeast taxonomy (Portugal) Management of Culture Collection (NCYC, UK) Biodeterioration, Biodegradation and Fungi preservation (IMI, UK) |
Experiência Profissional | Consultora em Microbiologia, Grupo Investiga, Brasil Diretora do Projeto, Ergostech Renovação Energy Solutions, Brasil Coordenadora, Unicamp, Brasil Diretora Técnica, IPEL Itibanyl Produtos Especiais Ltd., Brasil Gerente de Serviços Industriais, FTPTAT, Brasil Curadora, FTPTAT, Brasil Pesquisadora, FTPTAT, Brasil |
Habilidades | Tradução Português - Inglês Interpretação Português - Inglês |
Afiliações/Membresia | SBCC (Brazilian Society of Contamination Control), Diretora Científica ABNT (Brazilian Standards Association), Especialista em Micro-biologia ABIPHEC (Brazilian Association of Industry of Hygiene and Cosmetics Products), Membro |
Áreas de especialização | Microbiologia, Controle de contaminação, Microbiologia ambiental, Controle de biocontaminação, Antimicrobianos, Conservantes, Biofilms |
Este tradutor é Doutor em Parasitologia pelo Instituto de Ciências Biomédicas e tem mais de 6 anos de experiência em tradução. Ele já trabalhou no Departamento de Fisiologia e Parasitologia da Universidade de São Paulo, e também foi pesquisador visitante no Centro de Inovação e Descoberta em Doenças Parasitárias na University of California, em San Francisco (EUA) .
Áreas de especialização | Bioquímica, Entomologia, Metabolismo, Enzymology, Parasitologia, Biologia molecular, Microbiologia, Biologia celular, Genomics, Bioinformática, Protozoologia |
Anos de experiência | 6 |
País | Brazil |
Educação e Formação | Ph.D., Parasitologia, University of Sao Paulo, Brazil M.S., Fisiologia, University of Sao Paulo, Brazil Post-doctoral researcher (research field: proteomics), The University of Texas at El Paso, El Paso, USA Associate Degree in Agricultural Engineering (incomplete), Delta College University Center, USA Fundamentals of Technical Writing, Delta College University Center, MI, USA |
Experiência de trabalho | Schizophrenia Research, Neuropsychopharmacology, Biological Psychiatry, Arch Gen Psychiatry, and Synapse, Neurosci., Ann NY Acad Sci |
Certificados e Prêmios | Post-doctoral researcher at the University of Sao Paulo, Brazil Visiting research scholar at the Center for Innovation and Discovery in Parasitic Diseases, University of California at San Francisco, San Francisco, CA, USA Fulltime translator of technical and scientific literature in the fields of biomedicine and chemistry Editor and proofreader of scientific manuscripts in English |
Outras Experiências Profissionais | Professor de Inglês, Companhia de Idiomas Ltda, Brasil Professor de Inglês, Idiomas Ltda Essential, Brasil Professor de Inglês, Berlitz Centro de Idiomas Ltda, Brasil |
Experiência em Pesquisa e Publicação |
Este tradutor analisou e artigos sobre os seguintes tópicos que foram posteriormente publicados em revistas como a International Journal for Parasitology, European Journal of Applied Physiology, e Nerve Muscle revisou: Transporter efflux pumps
|
Tradução de Livros | Traduziu vários capítulos do livro “Animal Toxins State of the Art Perspectives in Health and Biotechnology,” que foi publicado em 2009. |
Este tradutor é Doutor em Biologia Celular pela University College London (Inglaterra) e tem mais de 8 anos de experiência em tradução de artigos nos diversos campos da biologia molecular. Este profissional já trabalhou como pesquisador/pós-doutor em Institutos de excelência em Portugal.
Áreas de especialização | Cell biology, Cancer research, Anatomy, Clinical/Anatomical pathology, Cardiology, Hematology, Nephrology, Dermatology, Metabolism, Tissue engineering |
Anos de experiência | 8 |
País | Portugal |
Educação e Formação | Ph.D., Cell Biology, University College London, UK Master’s Degree, Biochemistry |
Experiência de trabalho | Postdoctoral Researcher |
Conquistas e Afiliações | Research grant, Portuguese Science Foundation Post-doctoral fellowship, FCT |
Pesquisas e Publicações | Published several papers in leading journals of the Nature Publishing Group, Elsevier, and Company of Biologists Groups. |
Outras Experiências Profissionais | Guest Lecturer, Ph.D., M.S. and B.S. programs. |
Esta tradutora é Doutora pela University of Tubingen, Alemanha. Ela possui significativa experiência na tradução de artigos científicos das seguintes áreas de estudo: medicina, farmácia, química, bioquímica e biologia molecular.
Áreas de especialização | Biochemistry, Metabolism, Applied genetics, Genomics, Molecular biology, Nucleic acid research, Pharmaceutical research, Pharmacotherapy, Oncology, Emergency medicine, Dermatology, Anesthesiology, Periodontics |
Anos de experiência | 5 |
País | Netherlands |
Educação e Formação | Ph.D., Pharmacology and Toxicology, Faculty of chemistry and pharmacy, University of Tubingen, Germany. Licentiate, Biochemistry, Faculty of sciences and technology, University of Algarve, Portugal Writing in the Sciences, Stanford University International Workshop on Clinical Research, Badajoz, Spain Workshop on Grant Writing, for Postdocs and Junior Researchers, Karolinska Institute, Stockholm, Sweden Workshop Preparing an Engaging Poster, Karolinska Institute, Stockholm, Sweden FEBS lecture course: Spetses Summer School on Nuclear Receptor Signalling: From Molecular Mechanisms to Integrative Physiology, Spetses Hotel, Island of Spetses, Greece FEBS practical course "Structural variations in genome, gene expression, single cell analysis: Arrays, Beads, Highthroughput sequencing", Charles University Center of Applied Genomics, Prague, Czech Republic EMBO practical course "Chromatin Imunnoprecipitation", EMBL Heidelberg, Germany. |
Experiência de trabalho | Postdoctoral research fellow, KarolinskaInsitutet, Stockholm, Sweden Ph.D. student, Dr. Margarete Fischer-Bosch - Institute of Clinical Pharmacology, Stuttgart, Germany; KarolinskaInsitutet, Stockholm, Sweden |
Pesquisas e Publicações | She has published papers on the use and effects of antimalarial drugs, PXR variants, and artemisinin in journals such as British Journal of Pharmacology and Antimicrobial Agents and Chemotherapy. She has also published papers on Cytochrome 1A1 and 1B1 gene diversity, resistance associated genetic polymorphisms in Plasmodium falciparum and Plasmodium vivax, anti-malaria artemisinin combination therapy, relationship between CYP2C8 and CYP2C9 genotypes and diclofenac metabolism etc., in journals such as Tropical Medicine & International Health, Malaria Journal and Expert Opinion on Drug Metabolism & Toxicology, |
Este tradutor é Doutor em Farmácia e Bioquímica pela Universidade de São Paulo e tem mais de 10 anos de experiência em tradução. Ele é membro da Sociedade de Gestão de Dados Clínicos. Atualmente este profissional trabalha como Gerente de Qualidade de Dados Clínicos na Bristol-Myers Squibb do Brasil. Ele tem conhecimentos avançados em operações clínicas, gerenciamento de dados, orçamento e contratos, processamento SAE/ SAE, gestão e monitoramento de ensaios clínicos, gestão de fornecedores, desenvolvimento clínico de Fase IIV, conformidade regulamentar, farmacologia clínica, escrita médica, fornecimento de medicamentos e processos IVRS.
Áreas de especialização | Pharmaceutical research, Pharmaceutical chemistry, Pharmacotherapy, Cancer research, Food microbiology, Molecular biology, Histopathology, Nucleic acid research, Metabolism, General biochemistry, Dermatology, Cardiology, Endocrinology/Ophthalmology, Gastroenterology, Hepatology, Immunology, Infectious Diseases (HBV, HCV, HIV), Neurology, Oncology/Immuno-Oncology, Ophthalmology Pesquisa farmacêutica, Química farmacêutica, Farmacoterapia, Pesquisa no Câncer, Microbiologia de alimentos, Biologia molecular, Pesquisa de Histopatologia, Metabolismo, bioquímica Geral, Dermatologia, Cardiologia, Endocrinologia / Oftalmologia, Gastroenterologia, Hepatologia, Imunologia, Doenças Infecciosas (HBV, HCV, HIV ), Neurologia, Oncologia / Imuno-Oncologia, Oftalmologia |
Anos de experiência | 10 |
País | Brazil |
Educação e Formação | Doutor em Farmácia (Pharm.D.), Farmácia e Bioquímica, Universidade de São Paulo, São Paulo, SP, Brazil Data Management for Clinical Research, Vanderbilt University, USA |
Experiência de trabalho | Clinical Data Quality Manager, Bristol-Myers Squibb Company, Brazil Associado de Pesquisa Clínica, PPD do Brasil Suporte à Pesquisa Clínica / PPD Intl, Brasil Jr. Associado de Pesquisa Clínica, Abifarma / IPCSP, Brasil Gerente Técnico de tradução, RA Serviços de Traduções Médicas e Científicas Ltda, Brasil |
Pesquisas e Publicações | Ele publicou trabalhos sobre o uso e os efeitos das drogas antimaláricas, variantes PXR, e artemisinina em revistas como British Journal of Pharmacology e Agentes Antimicrobianos e Quimioterapia. Ele também publicou artigos sobre citocromo 1A1 e 1B1 diversidade genética, polimorfismos genéticos de resistência associadas em Plasmodium falciparum e Plasmodium vivax, a terapia de combinação de artemisinina anti-malária, relação entre CYP2C8 e CYP2C9 genótipos e metabolismo diclofenac etc, em revistas como Tropical Medicine & Health International, Malaria Journal e Expert Opinion on Drug Metabolism & Toxicologia, |
Ele é um tradutor especializado em Homeopatia, Naturopatia, Terapias Nutricionais, Gestão de Informação Hospitalar, Assistência Médica, Economia, Gestão Hospitalar, Saúde Pública, Alergologia, História da Medicina, Pneumologia, Enfermaria da Família, Enfermaria Geriátrica e etc. Ele obteve sua graduação em medicina pela Universidade Médica de Kaohsiung em Taiwan. Ele também possui o Mestrado pela Universidade Estadual do Texas. Possui quase 30 anos de experiência profissional.
Áreas de Especialidade | Homeopatia, Naturopatia, Terapias Nutricionais, Gestão de Informação Hospitalar, Assistência Médica, Economia, Gestão Hospitalar, Saúde Pública, Alergologia, História da Medicina, Pneumologia, Enfermaria da Família, Enfermaria Geriátrica, Enfermagem Doméstica, Planejamento Familiar, Farmacologia Tóxica, Farmacodinâmica, Farmacocinética, Farmacoterapia |
Anos de experiência | 30 |
País | Taiwan |
Educação | Departamento de Farmácia da Universidade Médica de Kaohsiung. Taiwan MBA, Universidade Estadual do Texas, Estados Unidos |
Cursos e Certificações | Conselho Nacional de Farmacêuticos |
Experiência Profissional | Gerente Regional de Vendas, Pfizer Gerente de Produto, Schering-Plough Gerente de Marketing, Sandoz. Gerente Marketing Farmacêutico, Novartis International AG |
Experiência Editorial e Acadêmica | Miller & Spoolman:Environmental Science 13/E |
Competências | Tradução do Chinês para o Inglês |
É Mestre e Doutor em Física com mais de 20 anos de experiência. Ele é especializado em temas como Algoritmos, Bioinformática, Ciência da Computação, Mineração de Dados, Estrutura de Dados, Banco de Dados, Processamento de Imagens, Aprendizagem Automática, Linguagens de Programação, Computação Científica, etc. Também possui ampla experiência como professor. Ele possui o Academic Teaching Rank Accreditation.
Áreas de conhecimento | Algoritmos, Bioinformática, Ciência da Computação, Mineração de Dados, Estrutura de Dados, Banco de Dados, Processamento de Imagens, Aprendizagem Automática, Linguagens de Programação, Computação Científica, Biotecnologia, Engenharia Elétrica, Física Computacional, Física Matemática, Física Molecular e Física Quântica. |
Anos de experiência | 20 |
País | Taiwan |
Educação | Doutorado em Física, Universidade Nacional Tsing-Hua, Taiwan Mestrado em Física, Universidade Nacional Tsing-Hua, Taiwan Bacharelado em Física, Universidade de Taiwan, Taiwan. |
Cursos e Certificações | Academic Teaching Rank Accreditation Certificate |
Experiência Profissional | Professor Assistente, Universidade de Ciências e Tecnologia Mingshin, Hsinchu Engenheiro, Instituto de Pesquisas Industriais e Tecnológicas |
Competências | Tradução do Chinês para o Inglês |
Afiliações | Universidade de Ciências e Tecnologia Mingshin |
Doutor em Química dos Materiais, este tradutor possui mais de 15 anos de experiência. Suas áreas de especialização incluem Química Analítica, Catálisis, Química de Interfaces, Nanoquímica, Química dos Polímeros, Espectroscopia, Energia, Engenharia Química, Nanoengenharia, Nanotecnologia, Sensores, Ciência dos Biomateriais, etc. Ele já publicou seus trabalhos em publicações de alta impacto internacional como a Advanced Functional Materials, Journal of Materials Chemistry, Chemical Communications, ACS Applied Materials & Interface, Chemistry-A European Journal, Current Opinions in Colloid e a Interface Science.
Áreas de Especialidade | Química Analítica, Catálisis, Química de Interfaces, Nanoquímica, Química dos Polímeros, Espectroscopia, Energia, Engenharia Química, Nanoengenharia, Nanotecnologia, Sensores, Ciência dos Biomateriais, Cerâmicas e Vidros, Ciência das Interfaces e Sistemas Coloidais, Compósitos, Eletrônica, Materiais Óticos e Magnéticos, Caracterização de Materiais e Instrumentos, Ciência e Engenharia dos Materiais, Nanomateriais, Ciência e Engenharia dos Polímeros. |
Experiência (Anos) | 17 |
País | Estados Unidos |
Formação | Doutor em Química dos Materiais, Universidade de Zhejiang, China Bacharel em Farmácia, Universidade De Fudan, China |
Cursos e Certificações | Estudos de Pós-Doutorado, Departamento de Engenharia dos Polímeros, Universidade de Akron, Estados Unidos |
Experiência Profissional | Editor, Johnn Wiley & Sons, Estados Unidos Pesquisador Visitante, Departamento de Engenharia dos Polímeros, Universidade de Akron, Estados Unidos Professor de Japonês, Escola de Línguas de Chuangzhi, China Estagiário, Agência de Alimentos e Fármacos, Estados Unidos Assistente, A.T. Kearney, China |
Experiência Editorial e Acadêmica | Advanced Functional Materials Journal of Materials Chemistry Chemical Communications ACS Applied Materials & Interface Chemistry-A European Journal Current Opinions in Colloid and Interface Science Materials Research Bulletin Colloids and Surfaces A: Aspectos da Engenharia e dos Físico-químicos Biopharmaceutics & Drug Disposition CrystEngComm New Journal of Chemistry Nanostructured Biomaterials |
Competências | Tradução e Interpretação do Inglês para o Japonês Tradução e Interpretação do Japonês para o Inglês Tradução e Interpretação do Inglês para o Chinês Tradução e Interpretação do Chinês para o Inglês Tradução e Interpretação do Japonês para Chinês Tradução e Interpretação do Chinês para Japonês |
Afiliações | American Chemical Society The Institute of Electrical Engineering in Japan |
Este tradutor possui mestrado em Tecnologia da Informação, e tem mais de 5 anos de experiência em Tradução Português para Inglês e vice-versa. Ele é adepto de ferramentas CAT como Wordfast e MemoQ. Ele tem traduzido uma série de documentos como manuais de treinamento, documentos técnicos, jogos, aplicativos para Android, materiais didáticos, etc., para vários clientes de renome. Ele também traduziu "The Time Machine", o famoso livro de HG Wells, em Português.
Áreas de conhecimento | Engenharia Automotiva, Engenharia de Computação, Engenharia Elétrica, Engenharia Eletrônica, Física, Processamento de sinal, Álgebra, Cálculo, Lógica e Fundamentos da Matemática, Teoria da probabilidade, Processos estocásticos, Física Aplicada |
Anos de experiência | 5 |
País | Brazil |
Formação | MS, Information Technology, Universidade Federal do ABC, Brasil |
Experiência | Inglês para Português Tradução Especialista, Universidade Gama Filho, Brasil Engenheiro de Produto, Ford Motor Company, Brasil Engenheiro Eletrônico, Escola de Engenharia Mauá, Brasil Tradutor Inglês para Português, MC Soluções Linguísticas LTDA-ME, Brasil Tradutor Inglês para Português, Madras Editora Tradutor Inglês para Português, Elsevier Tradutor Inglês para Português, Language connect Tradutor Inglês para Português, TranslaCAT |
Experiência em Publicação e Pesquisa | Análise de Critérios Baseados em Aprendizagem por Teoria da Informação Aplicada à Equalização Cega (UFABC, 2013) |
Habilidades | Tradução Português para Inglês Tradução Inglês para Português |
Esta editora tem mais de 13 anos de experiência escrevendo artigos científicos e também na revisão por pares para revistas como, por exemplo, a JACS. Ela é doutora pela University of Chicago e Bacharel pela Stanford University.
Áreas de Especialidade | Applied chemistry, Biochemistry, Coordination chemistry, Inorganic chemistry, Natural products chemistry, Organic chemistry, Organometallic chemistry, Catalysis, Nanomaterials, Polymer science and engineering |
Anos de experiência | 13 |
País | United States |
Educação e Formação | Ph.D., Organic Chemistry, University of Chicago, Chicago, Illinois, USA Management of Technology, MB.A., Rensselaer Polytechnic Institute, Troy, New York, USA NIH Predoctoral Fellow, University of Chicago, USA B.S. Chemistry, Stanford University, Stanford, California, USA |
Experiência de trabalho | Principle Consultant, C&M Consulting Technical Services Director, Bedoukian Research Inc Principal Research Chemist, ARCO Chemical Company |
Pesquisa e Publicação | Tetrahedron letters, JACS |
Esta tradutora possui PhD em Imunopatologia e tem 11 anos de experiência de trabalho. Ela tem suas pesquisas publicados em diversos periódicos de prestígio e em conferências renomadas. Ela tem atuado como uma revisora para, a iraniana, Journal of Immunology e lecionou para estudantes de graduação assuntos como histopatológico e Imunologia. Além disso, ela tem atuado como árbitro de resumos submetidos e apresentados no Congresso de Iniciação Científica pelos alunos de graduação.
Áreas de Especialidade | Alergologia, Medicina alternativa, Medicina chinesa tradicional, a investigação biomédica (Experimental Medicine), Microbiologia clínica, Patologia clínica / anatômico, Medicina geral, Hematologia, Imunologia, Doenças infecciosas, Doenças infecciosas, Planejamento familiar, Menstruação / Menopausa Oncologia, cirurgia colorretal / Intestinal, medicina veterinária, Utilidade Pública, Microbiologia, Patologia, Farmacologia, Ciências veterinárias, Oncologia clínica, ciências farmacêuticas clínicas, a eficácia e segurança do medicamento |
Anos de experiência | 11 |
País | Brasil |
Educação e Formação | PhD, Imunopatologia, UNESP, Brasil MSc, Imunopatologia, UNESP, Brasil Licenciatura, Ciências Biológicas, UNESP, Brasil |
Experiência Profissional | Pequisador, Unesp, Brasil Voluntário F, LACSL, Brasil Voluntário, Histolab, Brasil Pesquisador visitante da Universidade de Maryland Baltimore County, UMBC, EUA |
Experiência em Pesquisa e Publicação | Doenças Infecciosas BMC Web of Science Scandinavian Journal of Immunology ARBS avaliação anual das ciências biomédicas Micróbios e InfecçãoJournal of Environmental Science and Health |
Habilidades | Tradução Inglês para Português Tradução Português para Inglês |
Profissional PhD em Ciências Vegetais, este tradutor é um pesquisador, professor e consultor, com mais de 20 anos de experiência em estatística aplicada. Ele já trabalhou na África e na Ásia, onde desenvolveu a capacidade de se relacionar com pessoas de culturas e origens variadas. Ele tem contribuído para que as novas descobertas em vários campos da ciência e contribuiu para vários projetos de pesquisa. Seus trabalhos estão publicados em diversas revistas de prestígio.
Áreas de Especialidade | Agricultura, Agroecologia, Agronomia, Pecuária, Silvicultura, Horticultura, Agricultura Sustentável, Biotecnologia, Bioestatística, Genética de plantas / Fitogenéticos, Fitopatologia / Fitopatologia, Anatomia da planta / Phytoanatomy, Fisiologia da planta / Phytophysiology, Ciências alimentares, Genética aplicada, Microbiologia Agrícola, Ciências da Biosfera , Conservação (Habitat, Vida Selvagem, Espécies, Água), ciências do Solo, Microbiologia, Informática, Bioinformática, Genética molecular, Educação |
Anos de experiência | 20 |
País | Malásia |
Educação | PhD, School of Plant Sciences, The University of Reading, UK MSc, Department of Applied Statistics, The University of Reading, UK Licentiate, Faculdade de Agronomia, Univ. Eduardo Mondlane, Mozambique |
Experiência Profissional | Senior Lecturer, Monash University , Malaysia Researcher, Agro-Biotechnology Institute, Malaysia Lecturer, Universiti Putra Malaysia, Malaysia International Consultant, Cashew Consultancy, Mozambique Lecturer, Universidade de Trás-os-Montes e Alto Douro, Portugal Head of Statistics, Institute of Agricultural Research, Mozam-bique |
Experiência em Pesquisa e Publicação | Revista Brasileira de Biometria, JTFS, Journal of Agriculture and Food Chemistry, Food Chemistry |
Habilidades | Tradução Inglês para Português Tradução Português para Inglês Interpretação Inglês para Português |
Esta Profissional possui 15 anos de experiência na revisão e avaliação de manuscritos para vários periódicos como: Open Journal of Biophysics, FiO/LS, Journal of Chemical Physics e Biophysical Journal. Ela é membro ativo da Biophysical Society e Optical Society of America. Ela também foi professora assistente de Física na U.S. Military Academy.
Áreas de especialização | Physical chemistry, Quantum chemistry, Spectroscopy, Biomodeling, Quantum computing, Electronic, optical and magnetic materials, Applied physics, Atomic, molecular, and optical physics, Biophysics, Computational physics, Magnetism & electromagnetism, Mechanics, Molecular physics, Optics, Quantum physics, Design of experiments |
Anos de experiência | 15 |
País | United States |
Educação e Formação | Ph.D., Physics, Temple University, USA |
Experiência como Revisor por Pares |
J. Vis. Exp., Open Journal of Biophysics, Appl. Opt., |
Experiência de trabalho |
Assistant Professor, Vassar College |
Pesquisa e Publicação | Tetrahedron letters, JACS |
Conquistas e Afiliações |
Civilian Service Medal, USM.A. |
Este tradutor é doutor pela Aarhus University (Dinamarca) e tem mais de 10 anos de experiência em tradução e pesquisa nas áreas da biotecnologia, geologia marinha e microbiologia.
Áreas de especialização | Environmental chemistry, Geochemistry, Marine chemistry, Geology, Hydrogeology, Oceanography, Bioengineering, Biotechnology, Nanotechnology, Environmental engineering, Biophysics |
Anos de experiência | 10 |
País | Portugal |
Educação e Formação | Ph.D., Science, Aarhus University, Denmark |
Experiência de trabalho | Project Consultant, Administrations Society Sprout ApS, Denmark Coordinator of Biogeochemistry Group, IFREMER, France – Participant in a EU-INTAS Project, Finland Coordinator of Biogeochemistry Group, CNRS, France Research Associate, University of Aarhus, Denmark Assistant Professor of Microbiology and Soil Biology, University of Évora, Portugal |
Conquistas e Afiliações | Member of the National Capital Area Paralegal Association (NCAPA) Full Ph.D. scholarship, Australian National University Ph.D. tuition scholarship, Australian National University Visiting research fellowship, Institute of Social Sciences, Tokyo University Published academic author |
Experiência em Pesquisa | Major research areas are: Author and co-author of 27 peer-reviewed international scientific articles (English) |
Habilidades | Good background in environmental information (statistics, environmental monitoring, and data analysis) Experience with technical and scientific languages Experience in project management and working with a variety of international institutions |
Este tradutor é pós-graduado em Energias Renováveis e trabalha como consultor de Pesquisa e Desenvolvimento (design e gestão de projetos para o desenvolvimento de novos produtos e processos inovadores). Ele tem mais de 4 anos de experiência em tradução.
Áreas de Especialidade | Energy and power, Automotive engineering, Bioengineering, Biotechnology, Chemical engineering , Electronics engineering, Engineering physics, Materials engineering, Sports medicine & technology, Environmental material sciences, Metallurgy, Mechanics, Polymer science and Engineering |
Anos de experiência | 5 |
País | Portugal |
Educação e Formação | Post-Graduation, Renewable Energies, Portugal Materials Engineer, IST – Instituto Superior Técnico, Portugal |
Experiência de trabalho | Freelance translator (English-Portuguese and Portuguese-English); Technical translations of patents Researcher, Biosurfit S. A., Portugal R&D Consultant, Multisector Innovation Consulting, Portugal Manager, EnergyIN (Competitiveness and Technology Cluster for Energy), Portugal Project Assistant, Information and Communication Technology, BCSD Portugal, Portugal Project Manager, Saint-Gobain SEKURIT, Portugal |
Esse tradutor se formou em Engenharia Química na Universidade de Oklahoma, EUA. Atualmente, está fazendo Doutorado em Engenharia Química e Biomolecular na Universidade Johns Hopkins emBaltimore, EUA. Ele tem mais de três anos de experiência em tradução, é falante nativo de Inglês e é fluente em Português. Ele faz tradução de Português para Inglês e verifica a qualidade de traduções feitas por outros tradutores.
Áreas de Especialidade | Chemical Engineer, Molecular Engineering, Bioengineering, Biotechnology, Biochemistry, Process engineering, Industrial engineering, Petroleum engineering, Inorganic Chemistry, Organic Chemistry, Environmental science, Geology, Soil science, Power engineering, Biomaterial Science, |
Anos de experiência | 5 |
País | USA |
Educação e Formação | Bachelor of Science, Chemical Engineering, University of Oklahoma, USA Pursuing: Ph.D. in Chemical and Biomolecular Engineering, Johns Hopkins University, Baltimore, USA |
Experiência de trabalho | Translated scientific articles from Portuguese to English for publication Team Leader, Global Engineering Innovations, Manaus, Brazil Portuguese Instructor, American Fidelity Assurance Religious Missionary, the Church of Jesus Christ of Latter-day Saints, Manaus, Brazil |
Conquistas e Afiliações | Member of the American Translators Association (ATA) Walter L. Robb Fellowship Recipient Tau Beta Pi Fellowship Recipient National Science Foundation Fellowship National Merit Scholar |
Este tradutor é Mestre em Gestão e Aeronáutica pela Embry Riddle Aeronautical University da Florida e tem mais de 8 anos de experiência em tradução. Ele é um ex-oficial do exército Americano e serviu na Marinha dos Estados Unidos como Gerente de Manutenção Nuclear e Engenheiro Chefe. Ele já traduziu documentos altamente técnicos para agências no Reino Unido e América Latina.
Áreas de especialização | Aerospace/Aeronautical engineering, Automotive engineering, Chemical engineering, Civil engineering, Electronics engineering, Ergonomics, Instrumentation engineering, Mechanical engineering, Nano engineering, Safety engineering, Vehicle engineering |
Anos de experiência | 8 |
País | Brazil |
Educação e Formação |
Master of Science, Management & Aeronautics, Embry Riddle Aeronautical University, US Nuclear Engineer, Naval Nuclear Power School, US Bachelor of Science, Physics & Mathematics, Old Dominion University, US Honor Graduate of the DLI Portuguese course, Defense Language Institute, US |
Experiência de trabalho |
Manager, Loss Prevention Engineering, Liberty Mutual, Brazil Senior Risk Consultant Engineer, FM Global, Brazil Chief Engineer/ Nuclear Maintenance Manager/Reactor Controls Division Officer/Force Protection Leader/ Anti-Submarine Warfare Officer/Electrical-Mechanical Maintenance Officer/Legal Officer, United States Navy Economic Development Coordinator, State of Virginia Department of Economic Development, US Lab Assistant, Old Dominion University Department of Physics, US |
Conquistas e Afiliações | DoD Certified Portuguese Linguist (Fluent) FAA Qualified Airplane Pilot Advanced Defense Department Qualification as a Western Hemisphere/Latin American Specialist (Brazilian Analyst) |
Esta tradutora possui 8 anos de experiência e doutorado em Microbiologia Virologia. Ela tem experiência em gerência de projeto em pesquisas focadas em virologia e biologia molecular, com artigos publicados em revistas renomadas como Journal of Virology, Jornal Biochemical and Antiviral Research. Ela é uma profissional certificada de tradução com proficiência nativa em Inglês e Português
Áreas de especialização | Bioquímica geral, Pesquisa em Câncer, biologia celular, Embriologia, Enzimologia, Geral / Patologia molecular, Genética aplicada, Microbiologia farmacêutica, Virologia, Bacteriologia, microbiologia médica, Microbiologia fisiológica, Biologia molecular, Patologia geral, Pesquisa de ácidos nucleicos, Pesquisa farmacêutica , Cardiologia, Medicina Geral, Genética, Oncologia, Patologia, Farmacologia, Ciências veterinárias, Bioquímica, Oncologia clínica, Ciências clínicas farmacêuticas, Eficácia e segurança do medicamento, Formulação e concepção de medicamentos, química celular genética, imunologia, genética molecular |
Anos de experiência | 8 |
País | USA |
Educação | PhD, Microbiologia (a virologia), Universidade Federal de Minas Gerais, Brasil MSc, Microbiologia (a virologia), Universidade Federal de Minas Gerais, Brasil Licenciatura, Ciências Biológicas, Universidade Federal de Viçosa, Brasil |
Formação Profissional e Certificação | Professional Translation Certificate, Certified Translation Professional Program (CTP) Project Management Certificate, Milwaukee Area Technical College Supervision Certificate, Milwaukee Area Technical College White Belt Lean Six Sigma Certificate, Robbins International |
Experiência Profissional | Pós-Doutorado da Faculdade de Medicina de Wisconsin, EUA Consultor PICO, Medical College of Wisconsin, EUA Colaborador externo, Universidade Federal de Viçosa, Brasil Tutor Bioquímica da Universidade Federal de Viçosa, Brasil |
Experiência em Publicação e Pesquisa | Pesquisa em Ciências Veterinárias Pesquisa antiviral Journal of Virology Biochemical Journal |
Esta tradutora possui mais de 15 anos de experiência como tradutora, escritora e editora. Ela atuou em documentos para diversas áreas do conhecimento que vão desde documentos médicos, farmacêuticos, finanças, negócios, direito, governo, TI, engenharia, software, TI, marketing, construção, arquitetura e design, e muito mais. Ela possui uma grande lista de experiências em publicação para organizações governamentais e instituições internacionais. Ela está tecnicamente bem-versada com várias plataformas digitais e recebeu certificações linguísticas profissionais a partir de vários institutos. Além da tradução, ela também presta serviços profissionais em interpretação, Back-tradução, Locução, Legendagem, Ghostwriting, Redação Desktop Publishing, On-Site Document Review, Verificações de qualidade, entre outros.
Áreas de especialização | Bioquímica, Redes de computadores, Software de computador, Geografia, Meteorologia, Conservação de energia, Fontes de energia / alternativas renováveis, Arquitetura, Engenharia civil, Ergonomia, Engenharia de alimentos, Engenharia de materiais, Engenharia mecânica, Engenharia de Produção / Industrial, Medicina do esporte e Tecnologia, Engenharia estrutural, A agricultura urbana e industrial, Engenharia ambiental, Composites, Geometria e topologia |
Anos de experiência | 15 |
País | Brazil |
Educação | MSc, Arquitetura, Urbanismo e Planejamento da Universidade de Lisboa, Portugal |
Formação Profissional e Certificação | Linguista profissional, o Chartered Institute of Linguists Nível Avançado II C2, Academia Italiana de Língua Diplôme approfondi deLangue Française, Alliance Française Certificado de Proficiência em Inglês (CPE), Universidade de Cambridge |
Experiência Profissional | Tradutora freelance ESL Tutor |
Experiência em Pesquisa e Publicação | Domus, Rizzoli, A+U, Taschen, Wired, Europe Iconography, Fondazione Prada Edizion |
Habilidades | Tradução Inglês para Português Tradução Português para Inglês Interpretação Português para Inglês Interpretação Inglês para Português |
Esta tradutora tem diploma PhD em Genética e mais de 9 anos de experiência em pesquisa e ensino. Ela teve seus trabalhos publicados em vários periódicos de renome e participou de várias apresentações aclamadas em conferências de prestígio. Ela fez o seu estágio na Unidade de Neurogenetics da Harvard Medical School.
Áreas de especialização | Biotecnologia, Engenharia Biomédica, Engenharia Celular, Engenharia de tecidos, Genética de plantas / Fitogenéticos, Pesquisa do câncer, Biologia celular, Embriologia, Geral / Patologia molecular, Genética aplicada, Engenharia genética, Biologia molecular, Neurociência do desenvolvimento, Neurociência celular, Neurociências, Proteomics / estudos de proteínas, Pesquisa sobre ácidos nucleicos, Farmacogenômica, Medicina geral, Genética, Psiquiatria, Química celular genética, Imunologia, Genética molecular, Neurobiologia Física, Fisiologia, Estrutura da Proteína |
Anos de experiência | 9 |
País | Brasil |
Educação e Formação |
PhD, Genética, Universidade de São Paulo, Brasil BS, Ciências Biológicas da Universidade de São Paulo, Brasil |
Formação Profissional e Certificação | Harvard Medical School |
Experiência Profissional | Palestrante Convidado da Universidade de São Paulo, Brasil Auxiliar de Ensino da Universidade de São Paulo, Brasil Doutorado, Fundação de Pesquisa de São Paulo, Brasil |
Experiência em Pesquisa e Publicação | Músculos & Nervos, Pesquisa do cérebro, Autópsias e Case Reports |
Habilidades | Tradução Inglês para Português Tradução Português para Inglês |
Afiliações/Membresia | Programa de Aperfeiçoamento de Ensino (PAE) Fundação de Pesquisa de São Paulo (FAPESP) Programa de Apoio de Pós-Graduação (PROAP) Programa Institucional de Bolsas de Iniciação Científica (PIBIC) Conselho Nacional de Desenvolvimento Científico e Tecnológico (CNPq) |
Por mais de 34 anos, este Profissional tem escrito e revisado materiais financeiros e econômicos para os executivos mais bem colocados em corporações e instituições do governo. Esta lista inclui: três Senadores, dois Secretários do Tesouro, Governador do Banco Central, Diretor da Casa da Moeda, Presidente de uma das 10 maiores universidades, Comandante Geral do Exército dos EUA na Europa e numerosos Fortune 500 e 1.000 CEOs. Este Revisor possui mestrado em escrita expositiva pela University of Iowa.
Áreas de Especialidade | Business Administration, Human Resources, International Business, Banking, Corporate Finance, Development Economics, Econometrics, Economic History, Economics, Finance, Industrial Organization, International Economics, International Trade, Macroeconomics, Microeconomics, Monetary Economics, Political Economy, Public Finance, Tax, Language and Linguistics, Literature, Public Relations, Aesthetics, Applied Philosophy, Ethics, History of Philosophy, Metaphysics |
Anos de experiência | 34 |
País | United States |
Educação e Formação | M.A., Economics, Case Western Reserve, USA MFA, Expository Writing, University of Iowa, USA M.A., Financial Journalism, University of Iowa, USA M.A., Inglês, University of Iowa, USA B.A., Public Relations Journalism, University of Iowa, USA |
Experiência de trabalho | Visiting faculty member, The University of Iowa Director of Corporate Communication, Freddie Mac Corporation Director Of Corporate Communication, United States Mint Director Of Communication, United States Senate Equity Owner, Mardon Communication Services Corporation Director Of Corporate Communication, Hartmarx Corporation Of Executive Communication Manager, Beatrice Foods Corporation Senior Communication Specialist, Standard Oil Company Of Ohio |
Este tradutor possui mais de 7 anos de experiência em tradução. Este profissional é Norte-americano e atualmente reside nos EUA. Ele é fluente em Português e tem experiência na tradução de textos das áreas das ciências econômicas e sociais (por exemplo, Administração).
Áreas de Especialidade | Business administration, Marketing, Project management, Human resources, Servicing, E-Commerce, Labor economics, Socioeconomics, Ecological economics |
Anos de experiência | 7 |
País | EUA |
Educação e Formação | B.A., Economics (Cum Laude), State University of New York College at Cortland, New York, USA Legal Translation Workshop – Rio de Janeiro, Brazil |
Experiência de trabalho | He has translated articles on various topics in economics and business: Freelancer Translator, Visa,Brazil. Freelancer Translator, Investor Relations, Petrobras,Brazil. |
Este tradutor tem 25 anos de experiência em tradução e interpretação para diferentes línguas estrangeiras como o Português, Espanhol, Francês, Italiano e Latim. Ele teve uma carreira diversificada e, além de trabalhar como tradutor, ele também trabalhou como instrutor ESL, atendente de bordo, Diretor de uma Escola de Língua Estrangeira, Professor, Pesquisador Mercado Internacional, Supervisor Pedagógico, Coordenador Curricular, Tutor, Conselheiro Universitário, etc. Ele possui um certificado TESOL.
Áreas de Especialidade | Setor automotivo, Sistemas de informação, Sistemas operacionais, Programação, Servidores, Empreendedorismo, HR, Seguros, Propriedade Intelectual, Gestão, Organizações sem fins lucrativos, Patentes, Telecomunicações, Agricultura, Informática, Tecnologia Educacional, Eletrônica, Mineração, Odontologia, Viagens & Turismo, Mídia e Entretenimento |
Anos de experiência | 25 |
País | Australia |
Educação | Pós-Graduação em competências linguísticas, UFPEL UNIVERSITY, BRASIL Mestrado em Metodologia, Universidade do Atlântico Sul, BRASIL Bachelor of Arts, Inglês, American e Literatura Português, UCPEL UNIVERSITY, BRASIL |
Formação Profissional e Certificação | TESOL Certificate, Australia Certificate III in Hospitality in Australia Certificate in Team Behavioural Development Certificate in Franchising Training Certificate in Content Management System, Australia |
Experiência Profissional | Intérprete português e espanhol, Oncall Inter-preters, Austrália Intérprete de português e espanhol, ITC - Government of South Australia Interpreting and Translating Centre, Austrália Espanhol Tradutor, Translationz, Austrália Tradutor Português e Espanhol e Intérprete, Coiltek Manufacturing, Austrália Português e espanhol tradutor, Minelab Eléctrones, Austrália Intérprete de português e espanhol, ABC Internacional Serviços Trust, Austrália Pesquisador Mercado Brasileiro, boneca Livros, Austrália Empresa Director-Geral, Assistente de Língua Insti tuto-, Brasil Professor da Faculdade, Universidade Anhanguera Educacional, Brasil Gerente de vendas de idioma, Exattus Grupo Educacional, Brasil |
Habilidades | Tradução Inglês para Português Tradução Português para Inglês Interpretação Inglês para Português Interpretação Português para Inglês |
Este tradutor é Mestre pela Universidade da Beira Interior e tem mais de 6 anos de experiência em tradução. Sua experiência acadêmica inclui pesquisae tradução de manuscritos das áreas da Economia e Contabilidade.
Áreas de Especialidade | Risk management, Accounting, Banking, Corporate finance, Economics, Finance, International trade, Public economics, Tax |
Anos de experiência | 6 |
País | Portugal |
Educação e Formação | M.A., Economics, University of Beira Interior, Portugal B.A., Accounting and Finance, University of Greenwich, UK Master’s degree, Translation, Flup, Portugal |
Experiência de trabalho | In-house translator at PricewaterhouseCoopers (PwC), translating Risk Analyst, Bank of Portugal, Portugal |
Este tradutor possui 15 anos de experiência em Tradução Português para Inglês. Ele trabalhou em uma série de documentos como contratos de trabalho, cartas de reclamação, ensaios universitários, documentos financeiros, apresentações tecnológicas e materiais de vendas. Ele também ensina Inglês para Negócios em vários institutos e possui um certificado CELTA. 10 anos de experiência em tradução
Áreas do conhecimento | Negócios, Finanças, Economia, Projetos de Construção, Engenharia, Direito |
Anos de Experiência | 15 |
País | Português |
Formação | MA (Hons.), Business Management, University of St Andrews, UK |
Formação Profissional e Certificação | CELTA (Certificate in English Language Teaching to Adults) |
Experiência Profissional | Assistente Financeiro, Hard Rock Café, Portugal Inglês para Negócios Professor, Instituto de Seguros de Portugal, Portugal Flight Services Coordenador, a NetJets, Portugal |
Habilidades | Tradução Português - Inglês Interpretação Português - Inglês |
Esta tradutora tem mais de 10 anos de experiência em tradução de textos das áreas das Ciências Econômicas, Sociais e Comunicação.
Áreas de Especialidade | Socioeconomics, Economics, Public economics, Accounting, E-Commerce, Macroeconomics, International economics, Business management |
Anos de experiência | 10 |
País | Brazil |
Educação e Formação | B.A., Social Communications – Specialized in Marketing and Advertisement, Universidade Estácio de Sá, Brazil Teaching English as a Foreign Language, RSA/UCLES CTEFLA, Stanton School of English – London, England |
Experiência de trabalho | Has worked as a freelance translator for many companies in Brazil, USA, and Europe. Following are some topics that she translated documents on: Activities Director, IB CAS Coordinator and Community Service Coordinator,American School of Rio de Janeiro (EARJ) – Rio de Janeiro, Brazil. Educational Secretary,International School of Curitiba (ISC) – Curitiba, Brazil. English Teacher,Mayfair School of English – London, England. Project Manager,Golden Blue Agência de Viagens - Rio de Janeiro, Brazil Personal Assistant to the Director,Global Management Services – Tenerife, Canary Islands. |
Este Profissional possui 25 anos de experiência como Revisor de artigos econômicos e Revisor por pares em periódicos e revistas como, por exemplo, Journal of Canadian Petroleum Technology, Daily Oil Bulletin e New Technology Magazine. Sua experiência anterior inclui: Revisor no Bard College Energy Economist e Consultor de escrita técnica na TransAlta Utilities Ltd.
Áreas de Especialidade | Behavioral Economics, Corporate Finance, Development Economics, Econometrics, Economic Geography, Economic History, Economic Sociology, Economics, Energy Economics, Environmental Economics, Feminist Economics, Finance, Financial Economics, International Economics, International Trade, Macroeconomics, Microeconomics, Monetary Economics, Resource Economics, Socioeconomics |
Anos de experiência | 25 |
País | United States |
Educação e Formação | Ph.D., Regional Economic Geography, University College London, UK Executive M.S., Finance, Zicklin School of Business, USA M.A., Economic Geography, University of Alberta, Canada B.S. Mathematics, University of Alberta, Canada |
Experiência como Revisor por Pares | Levy Economics Institute of Bard College report, Journal of Canadian Petroleum Technology, Daily Oil Bulletin, New Technology Magazine |
Experiência de trabalho | Research Associate and Editor, The Levy Economics Institute of Bard College Manager, TransAlta Utilities Ltd. Energy Economist and Technical Writing Consultant, TransAlta Utilities Ltd. Senior Economist, Alberta Energy Resources Conservation Board Economic Consultant, Acres Consulting Services Ltd. |
Este editor/revisor é pesquisador pela Pennsylvania State University e tem mais de 15 anos de experiência em revisão de manuscritos para revistas como, por exemplo, American Literature e American Literary Realism. Um dos livros editados por este profissional recebeu o prêmio de Melhor Livro Editado pelo Colorado Independent Publishers Association. Sua experiência anterior inclui o cargo de Editor Sênior na About Books, Inc.
Áreas de Especialidade | Educational philosophy, History, Language and linguistics, Literature, Performing arts, Visual arts, Ethics, History of philosophy, Philosophical traditions, Political philosophy, Political science, Sociology, Urban Studies |
Anos de experiência | 15 |
País | USA |
Educação | Ph.D., English, Pennsylvania State University, USA M.A., English, Pennsylvania State University, USA B.A., English, Allegheny College, Meadville, PA, USA |
Experiência em publicação | Papers on Language & Literature, American Literature, American Literary Realism, English Language Notes, English Studies, The Explicator, The Henry James Review, and Papers on Language & Literature |
Certificações e Prêmios | Award for the best edited book from the Colorado Independent Publishers Association |
Experiência de trabalho | Senior Editor, About Books, Inc. Director of Publications, American Birding Association (AB.A.) Assistant Professor of English, Southern Illinois University Assistant Professor of English, James Madison University |
Esta tradutora possui Doutorado em Estudos da Tradução e Pós-graduação em Literatura Brasileira e Tradução pela Universidade Federal de Santa Catarina, Brasil. Ela trabalha como tradutora em tempo integral desde 2003 e já traduziu mais de um milhão de palavras nas áreas de Educação, Ciências Humanas, Direito, Mídia e Comunicação.
Áreas de Especialidade | Curriculum and instruction, Language and Linguistics, Literature, General Law, Advertising, Journalism, Public relations, Game/Toy design |
Anos de experiência | 11 |
País | Portugal |
Educação e Formação | Ph.D., translation studies, Pós-graduação de Literatura Brasileira and Pós-graduação de Estudos de Tradução, Universidade Federal de Santa Catarina, Brazil Bachelor’s Degree, Literary and Comparative Studies, New University of Lisbon, Portugal English as a second language Instructor, Centro Cultural Norte Americano – Bauru and Santa Fe Do Sul, Sao Paulo, Brazil |
Experiência de trabalho | Specializing in literature and art criticism, has translated over 1.2 million words of academic journal papers text Lecturer: English/Portuguese Studies, Universidade do Sul de Santa Catarina, Brazil VolunteerTranslator,United Nations Development Program, Guinea-Bissau& Brazil Producer, Radio, Media – Young & Rubicam Brasil |
Esta tradutora é Mestre em Direito pela Universidade de Baltimore (Faculdade de Direito) e possui mais de 6 anos de experiência em tradução de textos acadêmicos do Português para o Inglês e vice-versa. Ela já trabalhou no Gabinete do Procurador do Estado na Cidade de Baltimore e também no Departamento de Estado dos EUA.
Áreas de Especialidade | Civil law, Competition law, Corporate law, Intellectual property law, Labor law, Tax law, Journalism, Public relations, Political philosophy |
Anos de experiência | 6 |
País | US |
Educação e Formação | LL.M., Law of the United States, University of Baltimore School of Law, US M.A., Legal and Ethical Studies, University of Baltimore, US Mediation and Conflict Resolution Training, University of California, US LL.B - Faculdade de Direito de Itu, São Paulo, Brazil Associate Degree, Business Administration, Fundacao Indaiatubana de Ed. e Cultura – São Paulo, Brazil |
Experiência de trabalho | Maryland Judiciary System, Court Interpreter for Portuguese Contractor, U.S. Department of State Law Clerk, Office of the State’s Attorney for Baltimore City, Sex Offense Unit Legal Intern, ACLU of Maryland Judicial Intern, Maryland Court of Special Appeals Law Clerk, Office of the Public Defender |
Este tradutor é Doutor pela Universidade de Sussex e tem mais de 10 anos de experiência em tradução. Ele possui experiência como escritor e autor de textos acadêmicos na área das Ciências Humanas e Sociais.
Áreas de Especialidade | Literature, Language and Linguistics, Consumer education, Urban Studies, Cultural and Ethnic studies, Occupational health psychology, Journalism, Advertising |
Anos de experiência | 10 |
País | Portugal |
Educação e Formação | Ph.D. , American Literature and Theory, University of Sussex, UK M.A., American Literature and Theory, University of Sussex, UK Post-Graduation degree in Education, Portuguese and English Language and Literature, University of Lisbon, Portugal Graduate degree in Modern Languages and Literatures: Portuguese and English, University of Lisbon, Portugal |
Experiência de trabalho | Translation and proofreading of contracts and recruitment material for an HR firm Translation of reports, polls, and modules associated with electoral processes, Tender for UN / IDES / BRIDGE Translation and proofreading of novels for publication, such as the Assassin’s Creed novels, Saída de Emergência Publishing Localization of software UI and website content. Translation of technical manuals for pacemakers, Boston Scientific Translation of the Water Report included in the 2006 Human Development Report, United Nations Localization of software UI and intranet content. Translation of research material for dialysis equipment for internal use and lectures, Fresenius Teacher, Culture Language and Communication– Portuguese and English, Cenfic, Cefosap |
Conquistas e Afiliações | Active member of the Video and Cinema Centre of the Alumni Association of the Faculty of Arts, Lisbon University Certificate of Advanced English(grade A) and Certificate of Proficiency in English (CPE), Cambride Institute TOEFL certificate (287 of 300). |
Esta Profissional possui mais de 16 anos de experiência na revisão de artigos e dissertações de doutorado de estudantes internacionais e pesquisadores nas áreas da educação, marketing e economia. Sua experiência anterior inclui: escritora na Daktronics and Bloomington Public Schools e Instructor at University of Phoenix.
Áreas de especialização | Business, Human Development Theory, Curriculum and Instruction, Distance Education, Educational Philosophy, Educational Technology, Language and Linguistics, Performing Arts, Theology/Religion, Nonverbal Communication, Speech Communication, Technical Writing, Metaphysics, Cultural Psychology, General Psychology, Parapsychology, Anthropology, Area Studies, Cultural and Ethnic Studies |
Anos de experiência | 16 |
País | United States |
Educação e Formação | M.A., Intercultural Relations/Interdisciplinary Studies, Lesley University, USA. B.A., Child Development, South Dakota State University, USA |
Experiência de trabalho | Technical Writer, Daktronics Instructor, University of Phoenix Office Coordinator, Drury University Media Assistant, TeeTimes USA Writer/Evaluator, Bloomington Public Schools Project Manager, Lesley University |
Este tradutor tem mais de duas décadas de experiência em tradução e interpretação Português Inglês em uma ampla variedade de assuntos. Ele era o intérprete para o secretário de defesa dos Estados Unidos, Dick Chaney, e para o Chefe de Operações Navais dos EUA, almirante Carlisle Trost, durante suas respectivas visitas ao Brasil. Ele concluiu um "Curso de Comando e Estado Maior" pela escola Naval do Brasil, com uma recomendação para instrutor. Representou o Brasil em diversos programas internacionais sobre hidrografia, oceanografia, navegação e outras questões estratégicas relacionadas ao mar ao redor do Atlântico Sul e do Caribe. Além de traduzir vários manuais e e-mails oficiais para a Marinha do Brasil, ele também tem escrito, editado e traduzido para jornais internacionais de renome e revistas. Ele traduziu em Português de Winston Churchill "Uma História dos Povos de Língua Inglês", Michael Marti em "A China e o Legado de Deng Xiaoping" e George Kennan de "Memoirs", entre outros.
Áreas de especialização | Liderança Educacional, História, Língua e Linguística, Literatura, Teologia / Religião, Publicidade, Jornalismo, Comunicação, Relações públicas, Redação técnica, Tradução, Filosofia Aplicada, Epistemologia, da História da Filosofia, Lógica, Metafísica, Tradições filosóficas, Filosofia política, Filosofia Social |
Anos de experiência | 20 |
País | USA |
Educação | PhD em Política e Estratégia, Brasil Pós-Graduação em Ciências Navais e comissionamento, Academia Naval Brasileira, Brasil Pós-graduação em "Política e Estratégia", Brasil |
Formação Profissional e Certificação | Qualificado em Hidrografia e Navegação Avançada, Instituto Hidrográfico do Brasil Concluiu "Command and Staff Course", da Escola Naval Brasileira |
Experiência Profissional | Tradutor Inglês para Português, American Airlines Travel Magazine, EUA Tradutor Inglês para Português, Editora Nova Fronteira, Brasil Escritor, editor e tradutor, Internacional Communications Inc., EUA Coluna semanal Escritor, Jornal do Brasil, Brasil Escritor Inglês, Brazzil Magazine, Brasil Capitão, Marinha do Brasil, Brasil Brasileiro Câmbio Oficial, US Naval Academy, EUA Vice-Diretor, Hidrografia e Navegação, Brasil Farol e Aids para navegação Autoridade, Costa Brasileira, Brasil Chefe de Estratégia e Planejamento Divisão, Marinha alta Staff, Brasil Co-autor, 1993 Planos Estratégicos de Amazônia, Brasil Capitão de navio na Sirius Pesquisa Tropical no Oceano Atlântico, Governo do Brasil |
Experiência em Pesquisa e Publicação | Nexos |
Habilidades | Tradução Português Inglês |
Afiliações/Membresia | Membro do Conselho Editorial, a American Airlines Nexos |
Com 5 anos de experiência em tradução e revisão de artigos, documentos na área de negócios, livros e descrições de produtos, essa tradutora é especializada em temas como publicidade, meios de comunicação, relações públicas, mídias sociais, viagens e turismo, entre outros.
Áreas do conhecimento | Publicidade, Documentos na área de negócios, Jornalismo, Comunicação Social, Mídia e Comunicação, Relações Públicas, Mídias sociais, Viagens e Turismo |
Anos de experiência | 5 |
País | Brasil |
Educação e Formação | Bachelado em Marketing & Publicidade, Centro Universitário Estácio de Sá, Brasil |
Experiência Profissional |
- Tradutora / Revisora de Tradução (Inglês para Português), a Demand Media Studios |
Habilidades | Tradução do Português para o Inglês Tradução do Inglês para o Português |
Copyright © 2024 Crimson Interactive Inc (USA)
Todo conteúdo do website www.ulatus.com.br é protegido pelo Tratado de Direitos Autorais Internacionais. Todos os direitos deste Website são reservados, e nenhuma parte deste site poderá ser reproduzida, armazenada em um sistema de recuperação, ou transmitida, qualquer que seja a forma ou meio – eletrônico, eletrostático, fita magnética, mecânico, impressão, fotocópia, gravação ou qualquer outra maneira, incluindo o direito de traduzir para qualquer língua, sem permissão da Crimson Interactive Inc (USA).