Ulatus Brasil Blog Uma marca do grupo Crimson Interactive Inc.

  • Home
  • Ulatus Blog
  • Serviços de Tradução
Home » Category Archives: 'Tradução' (Page 3)
  • Home
  • Ulatus Blog
  • Serviços de Tradução

Category: Tradução

Page 3/3

The Importance of Culture in Translation

A importância da cultura em uma tradução

February 26, 2016

A linguagem é fruto da cultura, por isso o significado das palavras está sempre relacionado ao contexto cultural….
Continue Reading

Qualitative Translation

Qualidade é fundamental no momento de contratar um tradutor

February 22, 2016

No mercado da tradução, qualidade significa que o texto será recebido pelo leitor como se tivesse sido escrito…
Continue Reading

machine_human

Tipos de tradução: rapidez ou precisão?

February 20, 2016

A globalização criou novas oportunidades para o empreendedorismo. Além da expansão do mercado, temos também o desenvolvimento de…
Continue Reading

east-meets-west-leisure

O valor da nuance cultural na tradução

February 19, 2016

Nos Estados Unidos, “pinto bean” é um feijão muito popular, mas esse é um ingrediente que dificilmente encontraremos…
Continue Reading

trabalho_prazo

Quando o volume de trabalho dificulta as decisões

February 19, 2016

Você planeja expandir internacionalmente a sua empresa e por isso tem uma infinidade de materiais de divulgação para…
Continue Reading

Memorias de tradução

Memórias de tradução e base de termos

February 18, 2016

Há três maneiras de traduzir um texto. A primeira ocorre por meio de ferramentas automáticas (tradução automática), a…
Continue Reading

internacionalização

Internacionalização ou Localização?

February 16, 2016

Ao escolher um serviço de tradução, uma das questões mais importantes a se fazer é se você precisa…
Continue Reading

role-of-translator

O sucesso da tradução depende do texto original

February 14, 2016

O papel do tradutor O tradutor é o responsável por transpor textos de um idioma para outro. Ele…
Continue Reading

Academic and Professional Translation

A importância do par de idiomas na tradução acadêmica

February 11, 2016

Um especialista da tradução sempre domina ao menos dois idiomas: o do documento original (idioma de origem) e…
Continue Reading

  • ← Previous
  • 1
  • 2
  • 3
  • ESTEJA ATUALIZADO COM AS TENDÊNCIAS DA TRADUÇÃO

    ÚLTIMAS POSTAGENS

    • As limitações dos tradutores automáticos para acadêmicos

      August 24, 2017

    • Os benefícios da extração de termos

      August 16, 2017

    • Trabalho ou paixão? A carreira de um tradutor profissional

      August 9, 2017

    • Quando o volume de trabalho dificulta as decisões

      August 2, 2017

    • Variantes de um mesmo idioma

      July 26, 2017

    CATEGORIAS DE ARTIGOS

    • Cultura da tradução
    • Localização
    • Problemas na Tradução
    • Profissional da Tradução
    • Revisão da Tradução
    • Tipos de Tradução
    • Tradução
    • Tradução Acadêmica
    • Tradução Automática
    • Tradução Científica
    • Tradução para o Inglês
    • Tradução para o Português
    • Tradução Profissional
    • Tradutor

    Aviso importante: As opiniões aqui expressas pelos blogueiros e aqueles que prestam comentários são exclusivamente deles e não refletem as opiniões da Crimson Interactive ou qualquer funcionário da empresa. A Crimson Interactive não é responsável pela precisão de quaisquer informações fornecidas pelos blogueiros. Embora todo o cuidado seja tomado para fornecer aos leitores as informações mais precisas e análises honestas, utilize o seu poder de apreciação antes de tomar quaisquer decisões com base nas informações contidas neste blog. O autor não irá compensá-lo de qualquer forma, se você sofrer uma perda / inconveniência / danos devido / ao fazer a utilização de informações contidas neste blog.

    Copyright © 2025 Ulatus Brasil Blog | Todos os direitos reservados.